這一陣子,大家都在討論,到底bumbler這個英文字的意思是什麼。其實大家講得都不夠周全,現在讓我們看看《給我報報大詞典》裡頭,bumbler這個字的中文意思是什麼:
bumbler:
A. 指那些常被妻子在公共場合批評指教的丈夫。
B. 指極端小氣,卻常利用公款來助人,以博得好名的公職人員。
C. 指利用職務豢養同性戀愛侶,並且想盡辦法讓愛人得到最好待遇的已婚高階政府官員。
D. 指沒有同理心,因此當國家發生重大天災時,依舊準時去游泳的大官。
E. 指坐在很「熊」的男人騎的機車後座,攔腰抱著對方露出陶醉感覺的男人。
F. 指子女從來不屑跟他一起出現在公共場合的父親,因為子女從朋友口中聽到的,都是自己父親的同性戀緋聞。
G. 指競選時問支持者準備好了沒有,當選後卻眼睜睜看著支持者倒了、跑了,或痛苦的嚎了、叫了。(當然,也有死忠支持者去嫖了,上了頭版)
H. 指那些貪污卻有司法單位護航的夢想家。
I. 指民調只有百分之十幾,因此走在公共場所時,眼神飄忽極端心虛的高階公職人員。
J. 指選舉時專門推薦混蛋給選民的蠢蛋。
K. 指喜歡穿著性感運動短褲在公開場合賣弄自己身材的男性官員。
L. 指極端害怕陽光法案的清廉者。
M. 指學生時代當威權政黨打手或眼線,因而得到獎學金的政客。
N. 指不讓國民帶著國旗進入競技場所的政府官員。
O. 指主張一樣東西,如綠卡,很久沒用,就會自動失效的法律人。(所以這種法律人會認為,夫妻很久沒有行房,婚姻便會自動失效?)
P. 指社會爭民主期間,始終站在民主對立面,國家民主化之後,卻無恥地把功勞攬在自己身上的人渣政客。
Q. 指曾經出國見過世面,因此懂得把弱勢者當人看的政府高官。
R. 指全家都不吃不喝不花不用,所以存款急速飆高的政客。
S. 指喜歡吃巧克力,喜歡到甚至跟巧克力有染的政客。
T. 指開出來的競選支票竟然會自動跳來跳去的政客。
U. 指把鉅額政治獻金藏在同性戀密友帳戶裡的現代丐幫幫主。
V. 指自戀到不行,因此極為重視自己BMI值(身體質量指數)是否完美的政府官員。
W. 指被子、泳褲經常縫縫補補,可是卻無法縫補人民對其信任危機的政客。
X. 指曾經受到美國牛勒索的政府首長。
Y. 指自己喜歡運動,卻認為沒有運動條件因此缺乏運動的人「懶」的一種人。
Z. 指隨時隨地想著吹喇叭之事的政府首長。
什麼?沒有字母可以用了?好吧,休息!
沒有留言:
張貼留言